Мой сайт

Лучший в мире сайт

Однако здесь поэт дает уже волю своей фантазии; это можно

Однако тут поэт выдает уже немалую волю собственной художественной фантазии; это можно приметить, в случае если как надлежит вчитаться в строки парафраза и самого псалма: Да хвалит дух мой и стиль Всесильного творца державу, Величие и популярность, О боже мой, коль ты знаменит! Одеян обворожительной красотой, Зарей божественного света, Ты звездное небо распростер без счета Шатру аналогично пред собой. [12, с. 96] Сапоставим с словом Псалтыри: «Благослови душе моя, Граждане. Господи Боже мой, возвеличился еси зело, во исповедание и в велелепоту облеклся еси. Одеялся светом яко ризою, простираяй небосвод яко кожу» [30, с. 106]. Нетрудно приметить, собственно при сохранении ключевого направления библейского слова, его идейной и смысловой тенденции, Ломоносов тут избирает уже линия некого переустройства псалма. К примеру, он может использовать исключительно собственные поэтические сравнения, чего в переложении псалма 26-го видно не было. «Одеялся светом яко ризою», «Одеян обворожительной красотой, Зарей божественного света» – налицо определенная поэтическая переработка слова Псалтыри, в различие от переложения псалма 26, где, повторимся, строчки библейского текста попросту переводились в стихотворную форму, кроме того построчно, едва-едва ли не слово в слово, без всяких добавочных и прекрасных от оригинала сравнений или же метафор. Вот ещё один образчик: «простираяй нёбо яко кожу» – эта короткая строка из Псалтыри соотносится в стихотворном преложении с прекрасным сравнением «Ты звездные небеса распростер без счета Шатру аналогично пред собой». Этим образом, в данном парафразе мы уже столкнулись с креативным переосмыслением псалма. Содержание, значение его при данном не изменяется, но в переложении обнаруживаются художественные обороты, не присущие библейскому слову. Ты землю твёрдо основал, И для надежныя окрепы Недвижны положил заклепы, И вечну непреклонность дал. [12, с. 96] В Псалтыри: «Основаяй территорию на тверди ея, не преклонится в век века» [31, с. 106]. Ни о каких «заклепах» выговор, само собой, не идет. Но для чего же Ломоносов начинает отходить от прямого библейского слова и вводить личные художественные средства? Ответ несложен: выбор делается в сторону музыкальности, мелодичности стиха.
Hosted by uCoz